Existem algumas formas que a língua traz para falar sobre a tonalidade das cores em inglês. Como se sabe, elas podem se apresentar de diversas formas.
Em português, fazemos várias associações para nos referir à alguma tonalidade de determinada cor.
Por exemplo, temos “pêssego”, para nos referir à determinada tonalidade de laranja. Ou “marinho”, para nos referir à uma tonalidade de azul.
Isso também acontece em inglês, existem diversas cores que têm suas tonalidades com nomes próprios. Confira:
Porém, para usar com segurança essas derivações, é preciso que você se aprofunde em nomear cada uma das tonalidades.
Além disso, é importante ter organizado em mente qual a tonalidade apropriada para o que você procura extrair daquela informação.
Portanto, a forma mais segura para se referir às tonalidades das cores é utilizando-se das palavras “dark” (escuro) e “light” (claro).
Assim, você terá collocations que tornarão muito mais rápida e fácil a comunicação quando essa for a intenção.
Observe como você pode fazer essas collocations funcionarem ao seu favor:
Existem, ainda, situações em que a cor não está definida na mente de quem fala sobre ela ou o próprio objeto não deixa claro qual a cor que ele tem.
Em português, quando isso acontece nós usamos as palavras: “amarelado”, “azulado” etc, para nos referir à cor aproximada, ainda que não nos pareça ser a exata.
No inglês, para alcançarmos esses termos, podemos fazer uso do sufixo “ish”. Observe:
No entanto, essa regra não funciona com laranja. Isso porque, laranja ou alaranjado vai significar sempre “orange”.
Caso você não se sinta seguro para usar o sufixo “ish” no momento em que precise montar alguma frase que tenha uma cor indeterminada no contexto, você pode usar a expressão: “kind of” , que para nós significa “meio”.
Como você pode ver aplicado nas frases abaixo:
– I didn’t like her dress last night… It was kind of orange and completely out of taste. – Eu não gostei do vestido dela ontem a noite… Era “meio laranja” e completamente de mal gosto.
– I’m not sure about this sweater color, seems kind of green or kind of blue to me. – Não tenho certeza sobre a cor desse suéter, me parece meio azul ou meio verde.
– This entire house was kind of beige when we moved in, I think this blue shades suited it good. – Essa casa era meio bege quando nos mudamos, eu acho que esses tons de azul caíram bem nela.
Viu como é fácil aprender sobre as cores em inglês e suas tonalidades? Agora é a sua hora de colocar todo esse conhecimento em prática, montando diálogos e aperfeiçoando seu vocabulário!