Espanhol

Espanhol: entenda sobre ‘la letra s y la letra z’

Apesar de possuírem muitas similaridades, as línguas portuguesa e espanhola apresentam diferenças bastante significativas. Por exemplo, a letra “z” (denominada “zeta” em espanhol) não tem a mesma pronúncia que tem para os falantes de português.

Em algumas regiões da Espanha e em toda a América Latina, o “s” (la ese, em espanhol) e o “z” (la zeta, em espanhol) têm o mesmo som.

O som das letras “s” e “z” em espanhol

Tanto na Espanha, quanto nos países da América Latina, a letra “z” não possui o som de “z” como conhecemos em português, mas sim de “s’. Na América Latina, pronuncia-se sempre como dois “s’ em português.

Em algumas regiões da Espanha e em toda a América Latina, o “s” e o “z” têm o mesmo som

Siga algumas regras e acerte nessa língua (Foto: depositphotos)

Exemplos: zapato, zona, capaz, pez, zorra.

Em espanhol não existe a letra “s” suave como conhecemos em português. Todas as palavras com “s” sempre têm o som de dois “s”. Exemplos: paso (pronuncia-se passo), casa, blusa, profesor.

Importante! Embora a pronúncia seja como os dois “s’ do português, a palavra em espanhol é escrita apenas com um “s’. Na língua espanhola não existe “ss”.

Veja também: Interjección: significado e características [1]

Na língua espanhola, a pronúncia das palavras com “z” e “s” é igual. Observe alguns exemplos a seguir:

Usar – usar
Zapato – sapato
Corazón – coração
Salud – saúde

Regras ortográficas para o uso do “z”

Em espanhol, são escritos com “z”:

Regras ortográficas para o uso do “s”

Em espanhol, são escritos com “s”:

Veja também: Língua espanhola. Conheça a origem e a importância desse idioma [2]