Discurso direto e indireto em inglês

O discurso direto e indireto são usados para relatar o que alguém disse. Vamos conhecer como são em inglês o direct speech e o…


O discurso direto e indireto são usados para relatar o que alguém disse. Vamos conhecer como são em inglês o direct speech e o indirect speech.

Direct speech

No discurso direto, repete-se ao pé da letra o que a pessoa disse, e consiste em períodos simples.

Por exemplo, “Kitty said, I’m very happy” que significa “Kitty disse, eu estou muito feliz.

Indirect speech

Nesse caso, também chamado de reported speech, o relato é feito com as palavras de quem está contando o que a pessoa disse. É usado o período composto:

Por exemplo, “Kitty said that she was very happy”, que significa “Kitty disse que estava muito feliz”. Deu para entender a diferença?

Na forma indireta, é necessário realizar uma mudança no tempo verbal, no advérbio e, em algumas vezes, até mesmo no pronome. Confira na tabela a seguir as mudanças mais comuns.

Discurso direto e indireto em inglês

Foto: Reprodução

Mudanças de direct para indirect

Direct speech Indirect speech
He said He said that
“She Works with me” – simple present She worked with him – simple past
“She is working with me” – simple past She was working with him – past perfect
“She was working with me” – past progressive She had been working with him – past perfect progressive
“She will work with me” – Simple future She would work with him – Simple conditional
“She can/may work with me” – Simple present She could/might work with him – simple past

 

Existem ainda outras modificações feitas em algumas palavras quando se passa a frase do discurso direto para o indireto. Confira:

Direct speech Indirect speech
Today That day
Yesterday The day before
Last night The night before
Now Then
Here There
Tomorrow The next day
This That (quando em expressão de tempo)
This, that The (quando adjetivos)
This, these It, them (quando pronomes)

 

Direct Speech Indirect Speech
Can Could
May Might
Must Had to
Should Should
Ought Ought

Quando estamos relatando uma ordem, deve-se usar o infinitivo:

Direct speech

He said: “Close the window” (Ele me disse: “feche a janela”

Indirect speech

He told me to close the window (Ele me disse para fechar a janela)

No caso de perguntas, deve-se colocar a frase no afirmativo:

Direct speech

He said: “ Is Mary here?” ( Mary está aqui?)

Indirect speech

He asked if Mary was there. (Ele perguntou se a Mary estava lá)

Quando é feita uma sugestão:

– O verbo usado para introduzir o discurso indireto é to suggest.

– A forma let’s é alterada para we should.

Direct speech

He said: “Let’s take her to the park” (Ele disse: Vamos leva-la ao parque)

Indirect speech

He suggested that we should take her to the park. (Ele sugeriu que a levássemos ao parque).

Said and Told

Ambos os termos do tópico, “said” e “told”, significam “disse”, mas devem ser usados em situações diferentes. Quando não mencionamos na frase com quem está se falando, deve-se usar o “said”, enquanto o “told” deve ser usado sempre que houver menção à quem fala. Por exemplo: “He said to her” e “Bob told Mary”.


Reportar erro