“Save the date”: significado e tradução desta frase

O termo passou a ser usado com mais frequência com o crescimento da indústria de festas de casamento e aniversário

Você sabe o que significa o termo “Save the date”? Nesse artigo você vai descobrir a tradução dessa frase em inglês e ao que ela se refere. Confira a seguir!

Com o intercâmbio cultural proporcionado pela tecnologia cada vez mais presente em nosso dia a dia, acabamos por incorporar em nossos costumes diversas termologias e regras de etiqueta das mais variadas partes do mundo. Uma das provas disso é a popularização do termo “Save the date” nos mais diversos tipos de evento aqui no Brasil.

Que menina nunca sonhou com aquela festa de aniversário nos modelos dos filmes que cresceu ou passou a adolescência assistindo, capaz de parar toda uma cidade? Ou mesmo, para quem sonha com um casamento, viver essa data tão importante que marca o início de uma vida a dois com toda a megalomania que a indústria de casamentos tem vendido como necessária ao longo dos últimos anos?

Pois bem, foi no meio desse sonho, inspirado em diversas tendências de mercado que vêm de fora do Brasil e mesmo dos filmes e seriados, que o costume do ‘’Save the date” ganhou espaço. Hoje vamos falar um pouco sobre ele para que você associe o sonho de falar inglês com os demais sonhos que complementarão sua vida.

Qual o significado de “Save the date”?

Em uma tradução livre, quando estamos diante da expressão “save the date” que se transformou em um costume para alguns eventos em determinadas partes do mundo, o termo vai significar: guarde a data, reserve a data.

Calendário com data marcada

“Save the date” quer dizer: reserve a data ou salve essa data (Foto: depositphotos)

Isso acontece porque estamos diante da modalidade imperativa do verbo TO SAVE associado à THE DATE (a data). Portanto, a título de conselho, de ordem ou de etiqueta quando os futuros convidados para determinado evento recebem a indicação para um “save the date” significa que que eles devem reservar aquela data para o evento.

Normalmente, o “sabe the date” serve para que os convidados prévios sinalizem se poderão comparecer ou não. Esta comunicação serve para que os donos da festa se organizem melhor em relação a quantidade de comida e bebidas que serão oferecidas na comemoração.

Significados para TO SAVE

É perfeitamente possível que você encontre o verbo TO SAVE em diversos outros contextos que trarão o mesmo com outros significados em traduções livres ou literais a depender do contexto em que se utiliza.

Guardar ou reservar

Um dos seus significados mais conhecidos é no sentido de “guardar ou reservar”, que tanto pode ser utilizado em um sentido “figurado” como nos exemplos em que estamos tratando, como pode ser utilizado em um sentido literal. Como você pode perceber com os exemplos:

-October 31st is coming, save the date for the best Haloween party ever. More informations soon. – 31 de outubro está chegando, reserve/guarde a data para a melhor festa de Halloween que já existiu. Mais informações em breve.

-Please, save me some cake for tonight’s dessert. – Por favor, guarde um pouco de bolo para minha sobremesa hoje à noite.

-After opening the package, please, save a closed jar to put the cookies. – Após abrir o pacote, por favor, reserve um recipiente fechado para colocar os biscoitos.

Veja também12 frases de amor em inglês

Economizar ou guardar dinheiro

Porém, é bastante comum você encontrar o verbo TO SAVE ou suas derivações substantivas para falar sobre “economizar/guardar dinheiro”. Que é uma de suas utilizações também bastante difundidas, como você pode ver abaixo:

-I’m saving money for Rock in Rio next year. – Estou guardando dinheiro para o Rock in Rio próximo ano.

-She said she was saving to change her car. – Ela disse que estava economizando para trocar seu carro.

-With my mother desease I’ve got to spent all my savings, but the important thing is that she’s better. – Com a doença de minha mãe eu tive que gastar todas as minhas economias, mas o importante é que ela está melhor.

Salvar ou proteger

Outra forma bastante comum de se ver o verbo TO SAVE ser difundido na língua inglesa é quando ele ganha o significado de: salvar/proteger. Como você pode perceber nos exemplos:

-If it wasn’t for that firefighter, she wouldn’t be able to save her children from that burning building. – Se não fosse por aquele bombeiro, ela não teria sido capaz de salvar seus filhos daquele prédio em chamas.

-My old brother always saved me when mom wanted to ground me, ‘cause that is what siblings do to each other. – Meu irmão mais velho sempre me protegeu quando a mamãe quis me castigar, pois isso é o que irmãos fazem um pelo outro.

Portanto, além do uso para eventos sociais como pré convite associado a forma em inglês da palavra ‘’data’’, o verbo TO SAVE pode ser um coringa fantástico para te ajudar a se sair bem em diversas situações comunicativas.

O que é um “save the date”?

Save The Date é bastante confundido com o convite em si para um determinado evento, mas, quando a prática se originou, a intenção, como se pode observar em alguns filmes e seriados, não é de convidar a pessoa ainda ou de dar maiores detalhes para o que está por vir, como o local ou o traje adequado para o evento. E sim, fazer com que o destinatário organize a agenda para que nada o impeça de comparecer ao evento naquele dia.

Com a prática tendo se tornado comum em eventos como casamentos e aniversários de grande porte. Muitas vezes porque os convidados moram longe de onde vai se realizar o evento, ou até mesmo, são bastante ocupados e precisariam de uma certa antecedência para se planejarem. A prática também ganhou espaço a partir do fechamento dos contratos com os serviços para a realização das festas.

É um pouco menos formal do que o convite da festa em si, por isso, diversos noivos e aniversariantes mandam apenas um pequeno mimo junto ao “save the date”. Ou fazem vídeos divertidos anunciando que a data já está definida e que precisam que o convidado se atentem a ela. Mas, na verdade, atualmente existem diversas maneiras de passar essa mensagem de maneira criativa, romântica e cumprindo bem o papel ao qual se propõe.

Veja também: Os melhores cursos de inglês online

Quando tratamos de um “destination wedding” (cerimônia com destino): onde os noivos pretendem realizar a cerimônia em uma cidade diferente de onde moram e de onde moram os convidados, o “save the date” se torna obrigatória para informar aos convidados do local e as providências que precisam tomar para reservas. No entanto, nesses casos, essa última parte ficar a cargo dos noivos além de adequado, é elegante.

Observe exemplos de como o “Save the Date” em vídeo já foi feito e deixe a sua criatividade ganhar espaço para criar o seu: