As línguas portuguesa e espanhola têm a mesma origem: o latim vulgar, denominação dada ao latim no seu uso popular inculto. Por esse motivo, esses idiomas possuem muitas palavras iguais ou parecidas, mas que podem causar muitos problemas para os brasileiros que estudam espanhol.
Determinadas palavras apresentam dificuldades especiais: afinal de contas, devo escrever com B ou V? Com G ou J? O som pode ser familiar para o estudante, mas a grafia das palavras pode diferir.
Neste artigo, veremos algumas das principais grafias diferentes no espanhol e português.
Grafias que diferem no espanhol e português
São muitos vocábulos que se escrevem de maneira distinta em espanhol e português. Confira algumas das principais grafias diferentes a seguir:
São várias as palavras que iniciam com H em espanhol, iniciam com F em português:
Espanhol | Português |
Hada | Fada |
Hablar | Falar |
Harina | Farinha |
Hacer | Fazer |
Hechizo | Feitiço |
Hoguera | Fogueira |
Hormiga | Formiga |
Hojear | Folhear |
Hijo | Filho |
Herido | Ferido |
Palavras que são grafadas com –b no espanhol, muitas vezes corresponde ao v do português:
Espanhol | Português |
Palabra | Palavra |
Posible | Possível |
Variable | Variável |
Escribir | Escrever |
Caballo | Cavalo |
Árbol | Árvore |
Prueba | Prova |
Aprobar | Aprovar |
Deber | Dever |
Libro | Livro |
Alborada | Alvorada |
Algumas palavras são escritas com J em espanhol e G em português:
Espanhol | Português |
Extranjero | Estrangeiro |
Maquillaje | Maquiagem |
Paisaje | Paisagem |
Viaje | Viagem |
Porcentaje | Porcentagem |
Coraje | Coragem |
Lenguaje | Linguagem |
Algumas palavras são iniciadas com CH em português e LL em espanhol:
Espanhol | Português |
Llorar | Chorar |
Lluvia | Chuva |
Llaga | Chaga |
Llamar | Chamar |
Lleno | Cheio |
Llave | Chave |
Llegar | Chegar |
Algumas palavras escritas com LH em português são escritas com a letra J no espanhol:
Espanhol | Português |
Trabajo | Trabalho |
Hijo | Filho |
Conejo | Coelho |
Ajo | Alho |
Ojo | Olho |